Related%20passage к Шаббат 5:3
וּבַמָּה אֵינָהּ יוֹצְאָה. לֹא יֵצֵא גָמָל בִּמְטוּטֶלֶת, לֹא עָקוּד וְלֹא רָגוּל, וְכֵן שְׁאָר כָּל הַבְּהֵמוֹת. לֹא יִקְשֹׁר גְּמַלִּים זֶה בָזֶה וְיִמְשֹׁךְ. אֲבָל מַכְנִיס חֲבָלִים לְתוֹךְ יָדוֹ וְיִמְשֹׁךְ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִכְרֹךְ:
И с чем это не выходит? Верблюд не выходит с метотелетом [кусочком тряпки, привязанным к его хвосту как знак или для какой-либо другой цели], ни акудом [передняя нога, привязанная к задней ноге, чтобы они не убегали], ни тряпкой [передняя часть стопы согнуты вверх и привязаны к передней ноге]; и так со всеми другими животными. Нельзя привязывать верблюдов друг к другу и тянуть [одного, всех остальных, следующих за ним, чтобы не казалось, что он ведет их на рынок, чтобы продать их]. Но он может собрать веревки в своей руке и потянуть, [пока концы веревки не свисают с руки, как тефах (ширина руки), так что он не несет веревки в руке], и до тех пор, пока он не сложит их вместе. [Это не сказано в отношении Шаббата, но в отношении килаима, а именно: если кто-то собирает веревки в руке, немного льна и немного шерсти, ему не следует складывать их вместе, потому что если он это делает, то они килаим ( запрещенная примесь). Его рука согревается, держа их, и это запрещено.]
Изучите related%20passage к Шаббат 5:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.